
Da 20 anni vivo e lavoro a Milano e mi occupo della traduzione di testi da inglese, tedesco e francese – principalmente nei settori economico-finanziario, giuridico e corporate – collaborando con varie tipologie di clienti, tra cui banche, fondi di investimento, studi legali internazionali, agenzie di pubbliche relazioni, aziende quotate e società di traduzione. Ho capito molto presto cosa mi appassionasse davvero e il mio percorso educativo e formativo è stato sempre coerente e orientato allo studio e all’approfondimento delle lingue straniere. Ho conseguito il Diploma di maturità presso il “Liceo Linguistico San Paolo l.r.” di Orvieto nel 1993 e il Diploma di interprete e traduttrice per la lingua inglese e la lingua tedesca presso la SSIT (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori) Ente Morale di Firenze nel 1996.
Dopo aver completato il mio ciclo di studi e prima di intraprendere l’attività di traduttrice, ho effettuato varie esperienze di lavoro che mi hanno consentito di perfezionare la conoscenza delle lingue e dei settori in cui mi sono specializzata, la più importante come assistente di direzione e traduttrice presso la Banca Monte dei Paschi di Siena S.p.A., Filiale di Francoforte sul Meno, nel 1999. Nel 2000 ho conseguito il master in traduzione economico-finanziaria per la lingua inglese, organizzato a Milano dalla società Communication Trend Italia in collaborazione con l’Università Bocconi. Dal 2018 sono socio ordinario dell’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (AITI), la prima associazione del settore fondata in Italia (1951) e attualmente la più rappresentativa per numero di iscritti (dati al 2019).
I settori in cui opero richiedono una vasta conoscenza delle materie trattate e della terminologia tecnica. Per garantire un servizio professionale e di alta qualità ai miei clienti, seguo regolarmente corsi e seminari di formazione, approfondimento e aggiornamento relativi ai miei ambiti di specializzazione.
